Harry Potter ha Maen ar Furien sortira le 17 octobre 2012 (Harry Potter traduit en Breton)

Le Temps éditeur va publier sous peu l'ensemble de la saga de Harry Potter en langue bretonne a compté d'un livre de Jk Rowlings par an.



La saga de JK Rowling, la chomeuse Anglaise devenue milliardaire grâce à celle-ci, a déjà traduite dans 73 langues; pour sa 74ème traduction, le Temps éditeur, localisé à Pornic, va publier Harry Potter à l'école des sorciers en breton ( ce qui va donner: Harry Potter ha Maen ar Furien) le 17 octobre 2012. L'éditeur Thierry Jamet a expliqué à Livres Hebdo que le contrat a été signé il y a six mois avec les représentants de J.K. Rowling. L'éditeur Breton a du faire accepter le traducteur et la couverture par le staff de l'écrivainel. C'est l'enseignant Mark Kerrain qui s'est chargé de cette traduction bretonne.

Le premier volume de la saga ne sera probablement tiré qu à seulement 3 000 exemplaires. Mais, selon l'éditeur plus de la moitié des ventes pourraient se faire à l'international : en effet, les collectionneurs, les fans hardcore de l'èlève sorcier vont sans doute s'arracher ce premier tome, il faudra sans doute un second tirage pour les curieux, les bretonnants qui ne sont pas forcément des fans acharnés des aventures du magicien. Le livre sera distribué par par COOP-Breizh.

Le lancement officiel est prévu mi-octobre, chose étrange, le Conseil Régional de Bretagne, qui a contribué au financement de l'édition; sympa, le conseil Régional, qui cette foisi-ci sous couvert d'aider la culture Bretonne, contribue surtout a engraisser la compte en banque de J.K. Rowling.


Source: Livre-Hebdo

Ajouter un rétrolien

URL de rétrolien : https://blog.bretagne-balades.com/index.php/trackback/6061

Haut de page